来自东伦敦巴金的少年汉娜·雅各布斯,在喝了一口从Costa咖啡店买来的热巧克力后,出现了严重的过敏反应,最终死亡
在对一名青少年因对热巧克力产生严重反应而死亡的调查中,Costa咖啡的一名经理表示,如果工作人员不理解“过敏原”一词,这“不值得担心”。
据东伦敦验尸法庭报道,来自东伦敦巴金的13岁女孩汉娜·雅各布斯在喝了她妈妈于2023年2月8日买给她的饮料后数小时内死亡。女学生雅各布斯女士对乳制品、鱼和鸡蛋过敏,只喝了一口应该是用豆奶制成的饮料就出现了“立即反应”。
法顿·阿布拉希是伦敦Costa咖啡店的区域运营经理,他的职责包括对员工进行过敏检查。周四,他在法庭上表示,Costa的咖啡师只有在完成了特定的过敏安全培训后,才被允许为在点餐时声明自己过敏的顾客服务。法庭展示了用于培训Costa新员工的在线模块,这些模块可以在手机上访问,其中包括学员必须成功完成的测试。
(图片:谷歌)
Abrashi先生证实,从2023年2月开始,不需要在同事在场的情况下完成在线模块,他们可以在家完成。他说,在线培训只提供英语,没有其他语言选项,作为一名地区经理,他不会知道学员在通过测试之前尝试了多少次。
乌尔米·阿克特(Urmi Akter)在巴金的Costa咖啡连锁店工作了大约8个月,他从汉娜的母亲那里点了外卖饮料,并在早些时候的听证会上作证,当时他坐在一名孟加拉语翻译旁边。在之前的一次听证会上,代表汉娜家人的艾米丽·斯洛科姆向阿克特女士提出了一些问题,包括她是否接受过母语培训,她是否知道过敏原是什么,以及她是否知道过敏的潜在后果。
法庭出示了阿克特的培训记录,记录显示她在2022年9月完成了过敏原安全课程。当助理验尸官雪莉·拉德克利夫博士问阿布拉希先生是否知道员工可能使用谷歌翻译来帮助完成在线培训时,这位前商店经理回答说:“我不知道,但对我来说,几句话没关系。
“据我所知,谷歌翻译也被用作字典。这不关我的事。在我看来,并不是他们不懂英语,而是他们不懂某个单词。”
法庭听取了一名咖世家咖啡师的证词,上面写着:“我不知道什么是过敏原,但我们有一本书,告诉我们食物和饮料中有什么。”拉德克利夫博士问阿布拉希先生:“你希望你的员工在接受过培训后,能够理解‘过敏原’这个词吗?”
(图片:盖蒂图片社)
“不一定,”他回答说,并补充说,他希望训练有素的员工了解某些成分可能“引发一系列症状”,这些症状可能是致命的。法庭被告知一个例子,一名Costa咖啡师在通过在线测试之前失败了20次。
斯洛科姆女士问,是否有人需要多次重新参加考试,这可能表明他们对培训中使用的语言感到吃力。阿布拉希回应说:“这更能说明这个人是想赶时间参加考试。
“我不会把对英语的理解放在这里。”他后来继续说道:“接受另一种语言的培训会削弱英语。
“如果他们一开始就不懂英语,他们怎么能用英语向客户描述?”法庭听取了一名从2022年10月开始在Costa工作的咖啡师的证词,他说:“在我开始在收银台后面接受订单的第一天,我丈夫和我一起来翻译。
“阅读英语时,我用谷歌翻译来帮助我。”这位目击者补充说,她使用移动翻译应用程序来帮助完成她的员工培训模块。
此前的调查得知,这一订单存在事实争议,杜伊勒女士说,她点了两份大豆热巧克力,并要求工作人员彻底清洁设备。尸检发现,汉娜死于过敏反应,原因是热巧克力中的一种成分引起了过敏反应。